![]() |
任士見作者簡介:任士見,獨立評論人,現居廣東(dong) 。 |
樹立漢字的文化自信
作者:任士見(中學教師,1982年出生,摯愛儒學,曾有少量文字發表或獲獎)
來源:作者授權 伟德线上平台 發布
時間:孔子二五六六年歲次乙未年二月廿一日乙卯
耶穌2015年4月9日
兩(liang) 會(hui) 上,21位文藝界的政協委員聯名遞交了一份關(guan) 於(yu) 《小學增設繁體(ti) 字教育的提案》,建議在小學開始設置繁體(ti) 字教育,將中國文化的根傳(chuan) 承下去。的確,現在的中小學漢字教育很成問題,但原因是多方麵的。當前的漢字問題應該著眼於(yu) 教育上,這是沒錯的,但更根本的還是整個(ge) 社會(hui) 要恢複漢字的母語本位。
首先是在觀念上確立漢字的文化自信。中國向來以文化立國,華夏五千年的曆史綿延不絕漢字首當其功。這麽(me) 大一個(ge) 國家分分合合至今天依然有如此強大的凝聚力,文化是最根本的原因。但近現代以來西化在某種程度上成了社會(hui) 的主流意識形態,傳(chuan) 統文化被批得厲害,漢字也成了罪魁禍首。今天中國是強大了,有錢了,腰杆硬了。不過文化不強大亦不足以成為(wei) 一個(ge) 真正的強國。所以文化複興(xing) 就成了擺在眼前的課題,這也是社會(hui) 共識。因此,我們(men) 必須樹立漢字的文化自信,要學習(xi) 外語,要國際化,要全球化,但絕不能喪(sang) 失漢字的母語本位。
目前中國教育體(ti) 係中漢字教學處境尷尬。簡體(ti) 字雖然有利於(yu) 漢字的傳(chuan) 播和普及,但它在某種程度上割裂了漢字的文化傳(chuan) 統,網絡的出現又加劇了漢字書(shu) 寫(xie) 的危機,提筆忘字的現象越來越普遍。所以委員們(men) 才坐不住了出來說話。但要不要在小學增設繁體(ti) 字教育,還很值得商榷。小學教育應該培養(yang) 學生對傳(chuan) 統文化的興(xing) 趣和感情,激發學生學習(xi) 漢字的積極性,並達到一定的認字量,奠定以後閱讀古代典籍的基礎。它更多的是教學技術和方法層麵的問題,這也是古代漢字教學留下來的經驗和智慧。雖然在小學階段增設繁體(ti) 字並無必要,但是古代那些有益的教學方法還是值得借鑒的。目前最要緊的是重新發掘古代語文教育的價(jia) 值,讓我們(men) 的孩子們(men) 用學習(xi) 漢字的方法學習(xi) 漢字。與(yu) 漢字教學的尷尬境遇相反,外語教學卻成了中國教育的痼疾。大學的四六級英語考試,有些英語成績不太好的學生把太多的時間消耗在這上麵,耽誤了專(zhuan) 業(ye) 課的學習(xi) 。更過分的是研究生入學考試,其實專(zhuan) 業(ye) 課差距並不明顯,主要是英語使大部分人名落孫山。筆者就是因為(wei) 當年花苦功學好了英語才僥(jiao) 幸通過研究生入學考試的。所以我更了解英語學習(xi) 的個(ge) 中滋味。最過分的是外語學習(xi) 在實際生活中所起到的作用微乎其乎,當年辛苦背了成千上萬(wan) 個(ge) 單詞,考試過後就一股腦地全忘了。
漢字使用上也要回到母語本位。漢字是表意文字,使用漢字就應當讓每一個(ge) 字都能恰當地發揮他的作用。當前漢字使用西化現象嚴(yan) 重,濫用音譯。漢字的表意功能被削弱,甚至被消滅。以一些產(chan) 品的品牌和名稱為(wei) 例,喬(qiao) 丹、凱美瑞等完全是音譯詞,沒有任何實際意義(yi) ,用它們(men) 作品牌隻有一原因就是顯得“國際範”。實際上隻是披著漢字的皮,失去了字本身的意義(yi) 和價(jia) 值。我認為(wei) 這種情況是自我作賤。如果以漢字為(wei) 本位的話,應該取一個(ge) 中文名,再把它譯成英語。
俗話說,越是民族的就越是世界的。低頭模仿別人,永遠得不到別人的尊重。隻有確立漢字的母語本位,寫(xie) 出來的才是堂堂正正的中國字。
責任編輯:姚遠
【上一篇】第七屆世界儒學大會(hui) 活動安排
【下一篇】【任士見】承認“男女有別”又何妨
伟德线上平台
青春儒學
民間儒行
伟德线上平台
青春儒學
民間儒行