張聰 著、劉雲(yun) 軍(jun) 譯《家庭·鄉(xiang) 裏·朝堂:北宋士人與(yu) 孝道》出版暨前言、後記
書(shu) 名:《家庭·鄉(xiang) 裏·朝堂:北宋士人與(yu) 孝道》
作者:[美] 張聰
譯者:劉雲(yun) 軍(jun)
出版社:上海古籍出版社
出版時間:2023年1月
【作者簡介】
張聰,美國華盛頓大學(西雅圖)博士,弗吉尼亞(ya) 大學曆史係教授。主要從(cong) 事宋代社會(hui) 文化史研究。著有《行萬(wan) 裏路:宋代的旅行與(yu) 文化》等,編有《夷堅誌選譯》、《當代西方漢學硏究集萃•思想文化史卷》(與(yu) 姚平合編)、《追懷生命:中國曆史上的墓誌銘》(與(yu) 伊沛霞、姚平合編)等。
【譯者簡介】
劉雲(yun) 軍(jun) ,北京師範大學博士,現為(wei) 河北大學宋史研究中心副教授。主要從(cong) 事宋代文獻整理與(yu) 研究、民間信仰研究、海外漢學(側(ce) 重宋代)的譯介。著有《內(nei) 憂外患:東(dong) 封西祀一場空》《<宋史>宰輔列傳(chuan) 補正》《呂頤浩年譜》《隱秘的女皇:北宋劉娥與(yu) 士大夫共治天下》,譯著《宋帝國的危機與(yu) 維係:信息、領土與(yu) 人際網絡》《公元1000年:全球化的開端》《跨越門閭:宋代福建女性的日常生活》《權力關(guan) 係:宋代中國的家族、地位與(yu) 國家》《為(wei) 世界排序:宋代的國家與(yu) 社會(hui) 》等,點校整理《許翰集》《毘陵集》《韓淲集》《袁氏世範校注》《南澗甲乙稿》等。
【內(nei) 容提要】
因為(wei) 遊學、科舉(ju) 、仕宦的需要,北宋士人長期遠離家人及鄉(xiang) 裏,從(cong) 而無法履行他們(men) 神聖的家庭職責:對父母盡孝。可以說,很多士人實質上成為(wei) “不孝之子”。本書(shu) 則將北宋士大夫群體(ti) 追求世俗抱負與(yu) 履行家庭責任之間的緊張關(guan) 係置於(yu) 社會(hui) 和文化生活的核心。在考察了2000多部墓誌銘和大量其他官方或私人寫(xie) 作後,本書(shu) 發現,北宋士人麵臨(lin) 的上述困境,既未減少他們(men) 盡孝,也沒有妨礙他們(men) 應舉(ju) 和奉公。相反,北宋朝廷及士人自身努力調和這一矛盾,進而促成了“祿養(yang) ”模式在北宋的發揚光大。
士人的長期遠遊,同時使鄉(xiang) 裏的含義(yi) 變得淡薄而不穩定。這一方麵導致父母死後久而不葬,產(chan) 生大量擯棄祖塋、建立新塋的“不孝”現象,另一方麵又直接促成了一種新孝行的“流行”。這場自下而上,由士人發起,以維護壯大家庭、宗族、鄉(xiang) 裏為(wei) 目標的運動,與(yu) 當時的儒學複興(xing) 匯成一股潮流,促成了理學的最終勝利。換言之,北宋時期對士人孝道的重新界定,不僅(jin) 標誌著政府對士大夫“私人”家庭事務的大規模幹預,而且直接影響了宋代及後世家庭、社會(hui) 和文化規範的變遷。
【專(zhuan) 家推薦】
《家庭•鄉(xiang) 裏•朝堂:北宋士人與(yu) 孝道》讓我們(men) 重新思考中國曆史和文化中兩(liang) 個(ge) 最具特色的現象——對孝道的推崇和以仕宦為(wei) 榮——之間的關(guan) 係:既要做孝子,又孜孜以求於(yu) 登科入仕,常常使作為(wei) 人子的士人在贍養(yang) 父母並為(wei) 之守孝和遠離親(qin) 人家鄉(xiang) 、光耀門庭之間掙紮。
通過細致深入分析北宋士大夫有關(guan) 其父母、親(qin) 人和自身的書(shu) 寫(xie) ,這本書(shu) 從(cong) 多個(ge) 角度闡明了這兩(liang) 個(ge) 互相抵觸的追求如何塑造了北宋士人的行為(wei) ,以及他們(men) 對自身和世界的理解。書(shu) 中對這些精英人士自身經曆和內(nei) 心情感的生動描述,為(wei) 我們(men) 了解宋代士大夫提供了一個(ge) 全新的視角。
在大數據和量化分析日益塑造曆史寫(xie) 作的時代,張聰卻逆流而行。她采用了一種傳(chuan) 統人文學科方法研究宋代官員自身所處的一個(ge) 艱難困境:在照顧父母與(yu) 頻繁離家遠宦之間取得平衡。
這是一本異常感人的學術著作……講述了北宋時期背井離鄉(xiang) 的士人們(men) 如何履行孝道理想,也幫助我們(men) 更好地了解這些官員對他們(men) 紀念父母和記錄曆史的責任的理解。我們(men) 不應對這兩(liang) 個(ge) 問題如此緊密交織而感到意外:畢竟,對父母的記憶正是我們(men) 理解過去的核心。
——韓森(Valerie Hansen)耶魯大學曆史係教授
【目錄】
中譯本前言/張聰
致謝
導論
中國曆史上的孝道
北宋精英與(yu) 孝道
孝道、國家與(yu) 士人身份認同
孝道與(yu) 精英家庭
孝道、家和家鄉(xiang)
本書(shu) 的結構
第一章 新孝道理念的勝出:祿養(yang) 父母
從(cong) 養(yang) 親(qin) 到祿養(yang) 父母
祿養(yang) 的四種方式
通過登科實現祿養(yang)
為(wei) 父母贏得封贈,成為(wei) 孝子
乞近郡便郡養(yang) 親(qin)
侍養(yang) :在地方官舍奉親(qin)
如何應對不願隨子之官的父母
分工盡孝:宣州梅氏
輪番侍養(yang) 行孝:南豐(feng) 曾氏
侍養(yang) 妾母與(yu) 出母
第二章 守製與(yu) 孝道:政策與(yu) 實踐
見於(yu) 儒家經典和宋代之前的服喪(sang)
北宋有關(guan) 文官的丁憂政策
北宋墓誌銘中有關(guan) 服喪(sang) 的書(shu) 寫(xie)
服喪(sang) 主題之一:早期曆史的延續
居喪(sang) 主題之二:北宋的新發展
作為(wei) 道德模範的孝子
為(wei) 祖父母服喪(sang)
為(wei) 妾母服喪(sang)
第三章 何時何地:葬事與(yu) 孝道
舊塋抑或新墓:死亡和入葬的地理考量
營造新墓地:福建同安蘇氏
死亡和入葬的時間維度
導致久不克葬的因素
“貧不克葬”
等待一並安葬父母
父母去世時人子尚幼
與(yu) 喪(sang) 葬有關(guan) 的兩(liang) 種傑出孝行
與(yu) 喪(sang) 葬有關(guan) 的三種不孝行為(wei)
疏於(yu) 照看家塋
火葬
卜筮
第四章 追思憶往:作為(wei) 孝道表達形式的墓誌書(shu) 寫(xie)
墓誌銘書(shu) 寫(xie) 簡介
作為(wei) 孝道表達形式的墓誌銘寫(xie) 作
人子為(wei) 父母求銘
作為(wei) 實現孝心工具的書(shu) 信
人子長途跋涉為(wei) 父母求銘
追憶中的張力:人子與(yu) 墓誌作者
人子麵臨(lin) 的困境之一:麵對百般拖延的墓誌銘作者
人子的困境之二:墓誌銘作家拒絕撰文
墓誌作者的困境之一:滿足孝子要求與(yu) 秉筆直書(shu) 之間的矛盾
墓誌銘作者的困境之二:紀念陌生人
不善通融的墓誌作者和過分苛求的人子
“過度”追憶
結語 北宋士人與(yu) 孝道:家庭、鄉(xiang) 裏與(yu) 國家
北宋士人與(yu) 祿養(yang)
孝道、士人與(yu) 國家
孝道與(yu) 士人家庭生活
孝道、家和家鄉(xiang)
參考書(shu) 目
譯後記/劉雲(yun) 軍(jun)
【中譯本前言】
很高興(xing) 《家庭·鄉(xiang) 裏·朝堂:北宋士人與(yu) 孝道》中譯本能如此之快得以出版。這首先要感謝師姐姚平和上海古籍出版社的餘(yu) 鳴鴻老師。在本書(shu) 英文版還隻是校樣的時候,師姐就把它推薦給了餘(yu) 老師。餘(yu) 老師很快與(yu) 夏威夷大學出版社聯係並簽訂了中文版的出版合同。經朋友塔夫茨大學許曼老師介紹,我隨即與(yu) 河北大學宋史研究中心的劉雲(yun) 軍(jun) 老師聯係。劉老師立即答應承擔本書(shu) 的翻譯。本書(shu) 的責編虞桑玲老師仔細審核了譯文及引文,並指出了幾處對史料的誤讀,使我能夠對相關(guan) 部分進行調整修改。承各位師友相幫,使本書(shu) 的出版進行得如此順利,在此一並致謝!
劉雲(yun) 軍(jun) 老師為(wei) 翻譯此書(shu) 付出了大量的時間和精力,自然不是一句簡單的感謝就能一筆帶過的。我與(yu) 劉老師之前從(cong) 未謀麵,但已從(cong) 他的諸多譯作中熟知大名。這一次與(yu) 劉老師合作,深為(wei) 他的文字功底、做事效率和認真負責的態度所折服。舉(ju) 兩(liang) 個(ge) 例子為(wei) 證。其一,在英文原作中,為(wei) 避免過多人名幹擾閱讀體(ti) 驗,對很多不為(wei) 人熟知、在書(shu) 中出現頻率很低的宋人,省略了其字號,隻以姓氏代稱。劉老師在翻譯過程中查找並補全了所有人的名字。其二,本書(shu) 的史料絕大多數來自《全宋文》,原注釋中隻標明了作者及《全宋文》的冊(ce) 數、卷數和頁碼,沒有列出文章標題。劉老師在翻譯過程中不僅(jin) 增補了這方麵信息,還對幾處引文和我對原文的理解錯誤予以糾正,並加譯者注。能夠遇到如此負責的譯者,實屬幸運!再次對劉老師表示感謝!
我在英文前言中已經提到,本書(shu) 是之前《行萬(wan) 裏路:宋代的旅行與(yu) 文化》一書(shu) 的自然拓展。前書(shu) 著眼於(yu) 頻繁遠宦在宋代士人身份認同、士人社會(hui) 文化生活及新的人—地關(guan) 係形成中的重要意義(yi) 。本書(shu) 則關(guan) 注同一批精英人士如何平衡自己的問學入仕誌向與(yu) 家庭責任之間的關(guan) 係。他們(men) 的遭遇既有共同之處,同時又有多樣性。幾乎所有人都曾在孝親(qin) 和仕宦之間陷入兩(liang) 難,甚至“多”難的處境。這個(ge) 項目曆時遠超預期,主要原因是考察的重點幾經大的調整。而最終選擇從(cong) 孝道的角度來體(ti) 現宋人及其家庭的諸多情感困擾和理性選擇,部分得益於(yu) 對當代人求學、就業(ye) 、醫療、養(yang) 老的觀察而引起的思考。從(cong) 這個(ge) 意義(yi) 上說,這本書(shu) 也許可以拉近我們(men) 與(yu) 古人的距離。
本書(shu) 的初衷之一是講述一些真實的、人性化的故事。雖然受學術研究的局限,無法進行過多潤色渲染,但仍希望書(shu) 裏很多簡短的敘述可以讓我們(men) 對生活在千年以前的父母兒(er) 女、男女老幼們(men) 複雜多樣的經曆產(chan) 生共鳴,並感同身受。我在寫(xie) 作的過程中盡力建構了不下幾十個(ge) 家庭的,或看似普通或充滿戲劇性的故事。因多種原因,有些故事我不得不忍痛割愛,最終沒有寫(xie) 進現有的章節。這次借中譯本出版,把成文的有關(guan) “南豐(feng) 曾氏”和“為(wei) 祖父母守喪(sang) ”的部分壓縮篇幅,分別加入了第一、第二章,使之有了得見天日的機會(hui) 。
張聰
於(yu) 2021年歲末
【譯後記】
張聰(Cong Ellen Zhang)老師畢業(ye) 於(yu) 南開大學曆史係,後就讀於(yu) 美國伊利諾伊大學香檳分校和華盛頓大學,師從(cong) 國際知名學者伊沛霞教授,其博士論文經修訂後於(yu) 2010年以Transformative Journeys:Travel and Culture in Song China為(wei) 名出版(中譯本《行萬(wan) 裏路:宋代的旅行與(yu) 文化》,李文鋒譯,浙江大學出版社,2015年)。2020年9月,張聰老師又推出英文新著Performing Filial Piety In Northern Song China:Family,State,and Native Place。
我與(yu) 張聰老師素昧平生,僅(jin) 之前拜讀過她的大作《行萬(wan) 裏路:宋代的旅行與(yu) 文化》的中譯本,受益頗多。承蒙張聰老師的信任,將她這部新作交給我來翻譯。Performing Filial Piety In Northern Song China一書(shu) 語言流暢,史料豐(feng) 富。初譯稿完成後,張聰老師於(yu) 百忙之中悉心審定了譯稿,並補充了一些新的內(nei) 容,中譯本《家庭·鄉(xiang) 裏·朝堂:北宋士人與(yu) 孝道》可以說是英文版Performing Filial Piety In Northern Song China的修訂本。
《家庭·鄉(xiang) 裏·朝堂:北宋士人與(yu) 孝道》是我在上海古籍出版社出版的第二本譯著,也是與(yu) 虞桑玲老師合作出版的第二部書(shu) 。有了之前的合作經驗,這次合作更加愉快。期待與(yu) 虞老師以後有更多合作出版的機會(hui) 。同時,也期待廣大讀者對拙譯的反饋,如您對譯文有任何見教,歡迎隨時賜告。我的郵箱:liuyunjun1978@126.com.
最後,一如既往地感謝內(nei) 子豔麗(li) 和女兒(er) 玥彤,她們(men) 是我工作生活的最大後盾。每日陪伴在妻女身邊,看著女兒(er) 一天天健康長大,與(yu) 內(nei) 子攜手慢慢變老,就是人生最大的快事!
2022年2月10日
劉雲(yun) 軍(jun) 於(yu) 河北大學生活區
責任編輯:近複
【上一篇】魏衍華 著《闕裏論學:經典·思想·社會(hui) 》出版
【下一篇】葛艾儒 著《張載的思想》出版
伟德线上平台
青春儒學
民間儒行
伟德线上平台
青春儒學
民間儒行