《韓詩》文獻在日本的傳(chuan) 播
作者:呂冠南(山東(dong) 大學儒學高等研究院國際漢學研究中心博士後)
來源:《光明日報》
時間:孔子二五七零年歲次己亥十月初八日乙巳
耶穌2019年10月4日
“《韓詩》”本是西漢初期儒生韓嬰所傳(chuan) 布的《詩經》文本,後來伴隨著韓嬰學術影響的日漸擴大,終於(yu) 形成一支以韓嬰解《詩》為(wei) 主體(ti) 、以韓嬰後學的發揮為(wei) 支流的學術流派。《韓詩》學派頗具規模,是漢代三大官方《詩經》學代表之一,尤“行於(yu) 東(dong) 漢”(清唐晏《兩(liang) 漢三國學案》)。《韓詩》學派產(chan) 生了眾(zhong) 多的學術著作,但至兩(liang) 宋之交,除了《韓詩外傳(chuan) 》之外,其餘(yu) 著作皆已亡佚。《韓詩》文獻亦由此而析為(wei) 兩(liang) 類:一為(wei) 傳(chuan) 世至今的《韓詩外傳(chuan) 》,二為(wei) 消亡已久的《韓詩》佚著。兩(liang) 者一顯一隱,深刻影響著各自的傳(chuan) 播途徑與(yu) 特色。這一現象,在《韓詩》文獻傳(chuan) 播於(yu) 日本的過程中體(ti) 現得尤為(wei) 明顯。
《韓詩》文獻很早便為(wei) 日本學界所知曉。最直觀的證據是,《韓詩外傳(chuan) 》十卷已經著錄於(yu) 日本現存最早的漢籍目錄書(shu) 《日本國見在書(shu) 目錄·詩類》中,此書(shu) 由藤原佐世(847—898)撰成於(yu) 寬平三年(891),當唐昭宗大順二年,足見《韓詩外傳(chuan) 》至遲在唐代已傳(chuan) 入日本。此後《韓詩外傳(chuan) 》在日本有著穩定的傳(chuan) 播,這主要體(ti) 現在以下三個(ge) 方麵:
第一,《韓詩外傳(chuan) 》的不少片段,在日本平安時代以降的類書(shu) 、字抄中頻繁出現,這說明《外傳(chuan) 》在日本知識界的傳(chuan) 播較為(wei) 普遍,因此書(shu) 中不少格言和故事常為(wei) 日本古籍所采擇。同時,部分傳(chuan) 入日本的中土典籍也加速了《外傳(chuan) 》在日本的傳(chuan) 播,例如唐人魏征所編《群書(shu) 治要》卷八抄錄了《外傳(chuan) 》的部分內(nei) 容(金澤文庫尚藏有鐮倉(cang) 時代鈔本),此書(shu) 在日本學界影響極大,它對《外傳(chuan) 》的選抄應該會(hui) 積極作用於(yu) 《外傳(chuan) 》在日本寫(xie) 本時代的傳(chuan) 播。
第二,十七世紀以後,日本出現了多部和刻本《韓詩外傳(chuan) 》,這極大地促進了此書(shu) 在日本學界的傳(chuan) 播。今存最早的和刻本《外傳(chuan) 》是台北故宮博物院所藏日本承應二年(1653)京師書(shu) 坊勝村治右衛門刻本,日本學界稱之為(wei) “勝村本”,高橋良政《和刻本韓詩外伝の書(shu) 誌的考察——勝村本について》(《斯文會(hui) 》112號,2004年)曾對此本進行過深入研究,可供參稽。日本國立公文書(shu) 館所藏寶曆九年(1759)星文堂刻本《韓詩外傳(chuan) 》亦頗具特色,此本由鳥宗成校勘,正文每行右側(ce) 多訓點文字,且有零星校勘記書(shu) 於(yu) 頁眉,部分展現了日本學者對《外傳(chuan) 》的校勘成果。不過需要指出的是,此時日本對《外傳(chuan) 》的校刻實淵源於(yu) 中國的明刻本。例如勝村本之底本為(wei) 嘉靖十八年(1539)薛來芙蓉泉書(shu) 屋本,星文堂本之底本為(wei) 萬(wan) 曆二十二年(1594)程榮《漢魏叢(cong) 書(shu) 》本,這說明日本學界對《韓詩外傳(chuan) 》的刊刻,很大程度上受到了中國的影響。換言之,是明代中國蔚然成風的《外傳(chuan) 》刊刻引發了日本刻印此書(shu) 的熱潮。
第三,十八世紀末期至今,日本學界出現了多種研究《韓詩外傳(chuan) 》的專(zhuan) 著,從(cong) 而實現了《外傳(chuan) 》在學術研究層麵的傳(chuan) 播,這代表《外傳(chuan) 》在日本的傳(chuan) 播進入了更加成熟的境地,以至於(yu) 在江戶時代,學界已出現了多種《外傳(chuan) 》索引類著作(詳見阪本宗子《享保以後板元別書(shu) 籍目錄》),這顯然是伴隨著《外傳(chuan) 》研究日漸興(xing) 盛而出現的結果。從(cong) 產(chan) 生於(yu) 江戶、明治時代的岡(gang) 本保孝(1797—1878)《韓詩外傳(chuan) 考異》、川目直的《校注韓詩外傳(chuan) 》,到20世紀產(chan) 生的伊東(dong) 倫(lun) 厚《韓詩外傳(chuan) 校詮》(僅(jin) 見卷一卷二)、吉田照子《韓詩外傳(chuan) 譯注》,都各有側(ce) 重地對《外傳(chuan) 》展開了深入的研究,其中不乏有價(jia) 值的識見。吉田照子是日本學界第一位以專(zhuan) 門研究《韓詩外傳(chuan) 》而著稱的學者,他撰有近二十篇對比研究《外傳(chuan) 》與(yu) 其他秦漢典籍的論文,多有前人未發之見。
與(yu) 《韓詩外傳(chuan) 》有條不紊的傳(chuan) 播特點不同,《韓詩》佚著在日本的傳(chuan) 播顯得較為(wei) 零散,這與(yu) 《韓詩》佚著亡佚較早有直接關(guan) 係。總體(ti) 來看,日本典籍所保存的《韓詩》佚著文本最早來自於(yu) 中國類書(shu) (如《修文殿禦覽》)、字書(shu) (如顧野王原本《玉篇》)、音義(yi) 書(shu) (如慧琳《一切經音義(yi) 》)、注書(shu) (如李善《文選注》)和逸書(shu) (如杜台卿《玉燭寶典》),這些典籍都或多或少地征引過《韓詩》佚著之文,故其傳(chuan) 入東(dong) 洋後,便打開了《韓詩》佚著在日傳(chuan) 播之門。隨著這些典籍影響的日益擴大,不少日本學者便將其中的《韓詩》佚著之文編入自己的著作中,從(cong) 而進一步擴大了《韓詩》佚著在日本學界的傳(chuan) 播。經筆者考察,轉錄《韓詩》佚著之文的日本著作以類書(shu) 、字抄、律令為(wei) 主,這三類文獻構成了《韓詩》佚著在日傳(chuan) 播的基本媒介。類書(shu) 起源於(yu) 中國,傳(chuan) 入日本後逐漸引起了知識界的重視,進而興(xing) 起了編纂類書(shu) 的風潮。由於(yu) 日本類書(shu) 取資於(yu) 中國類書(shu) ,故後者載錄的《韓詩》遺說常在前者編纂過程中得到移錄,例如《幼學指南抄》所引《韓詩》佚著便源自中土類書(shu) 《初學記》。字抄是類書(shu) 編纂過程中發展出的新體(ti) 例。其所別於(yu) 類書(shu) 者,在於(yu) 類書(shu) 涵攝的門類較為(wei) 廣泛,而字抄針對的往往是某一具體(ti) 門類,所以字抄著作通常較為(wei) 專(zhuan) 精,隻收錄與(yu) 主題相關(guan) 的資料,如《香字抄》抄錄的文獻皆與(yu) 香有關(guan) ,而《韓詩》佚著訓釋《小雅·楚茨》“馥芬孝祀”時恰有“馥,香貌也”之文,故得以抄入《香字抄》中。律令類著作在解釋律令字義(yi) 時,也常常收錄《韓詩》佚著的訓詁,例如惟宗直本《令集解》和惟宗允亮《政事要略》都引用過一定數量的《韓詩》佚著之文。綜上可見,日本的類書(shu) 、字抄及律令著作是《韓詩》佚著在日本傳(chuan) 播的主要媒介。
另外,還需要探究的是《韓詩》佚著在日本的傳(chuan) 播群體(ti) 。從(cong) 目前掌握的史料來看,這一群體(ti) 主要包括以下三大階層:天皇和公卿貴族構成的權力階層,大學寮教官和大學生徒構成的官學階層,以及由僧侶(lv) 構成的方外之民。天皇敕令公卿貴族修撰類書(shu) ,常會(hui) 收錄一定數量的《韓詩》逸文,例如東(dong) 宮學士滋野貞主受淳和天皇之命編纂大型類書(shu) 《秘府略》,書(shu) 中就收錄過《韓詩》逸文,這促進了《韓詩》逸文在知識界的傳(chuan) 播。大學寮教官和大學生徒以授受《詩經》為(wei) 業(ye) ,其使用的重要典籍便包含陸德明的《經典釋文》,而此書(shu) 堪稱保存《韓詩》訓詁類逸文的淵藪,大學寮教官和大學生徒在修習(xi) 《經典釋文》時,不可避免要涉及該書(shu) 征引的大量《韓詩》逸文,這同樣促進了這些逸文在學術界的傳(chuan) 播。僧侶(lv) 階層則借助寺廟的安逸環境與(yu) 豐(feng) 富藏書(shu) ,默默地為(wei) 《韓詩》逸文的傳(chuan) 播作出貢獻,例如覺明的《三教旨歸注》與(yu) 信瑞的《淨土三部經音義(yi) 集》都曾引用過《韓詩》逸文,這在客觀上也促進了《韓詩》佚著的傳(chuan) 播。
由此可見,《韓詩》文獻在日本的傳(chuan) 播是一個(ge) 頗具學術價(jia) 值的論題。無論是《韓詩外傳(chuan) 》的穩定傳(chuan) 播,還是《韓詩》佚著的零散傳(chuan) 播,其中都暗含著留待抉發的學術價(jia) 值。例如日本學者對《韓詩外傳(chuan) 》的校注與(yu) 研究,便可與(yu) 國內(nei) 的同類論著形成互補;而日本漢籍收錄的《韓詩》佚著之文,也頗有國內(nei) 輯佚本漏收的條目,對此類條目進行補錄,可完善《韓詩》佚著之文的存世量。很明顯,對日本的《韓詩》文獻加強利用,有助於(yu) 將《韓詩》研究推向更加成熟的境地。
責任編輯:近複
【上一篇】【儒家郵報】第322期
伟德线上平台
青春儒學
民間儒行
伟德线上平台
青春儒學
民間儒行