【禹菲】《論語》包鹹注與鄭玄注文本比較

欄目:《原道》第41輯
發布時間:2023-04-04 19:54:22
標簽:《論語集解》

《論語》包鹹注與(yu) 鄭玄注文本比較

作者:禹菲(湖南師範大學新聞與(yu) 傳(chuan) 播學院副教授)

來源:《原道》第41輯(陳明、朱漢民主編,湖南大學出版社2021年12月


摘    要:傳(chuan) 世的《論語》注解以曹魏時期何晏的《論語集解》為(wei) 最早,何晏當時是集八家之注而成此書(shu) 。其所開創的“集解”體(ti) 例,在每一句經文下隻選一家之注,摒棄剩餘(yu) 七家。《論語集解》行世的同時,其所集解的諸家論語注解陸續亡佚,因而後人無法判斷何晏棄取的眼光與(yu) 標準如何,尤其無法得知何晏對於(yu) 包鹹注與(yu) 鄭玄注的取舍考量。幸而敦煌、吐魯番文書(shu) 中先後發現鄭玄《論語注》殘卷,大致有半部《論語》的篇幅。依托鄭玄《論語注》殘卷,便可與(yu) 何晏《論語集解》所選各家之注作文本比較研究。本文便是這種比較研究的一種預流,旨在進行《論語》包鹹注與(yu) 鄭玄注的文本比較研究。通過細致的文本對比,筆者發現,何晏之所以取包鹹注而未取鄭玄注,在大多數情況下是因為(wei) 包鹹注更好,或是因為(wei) 見解大致相同,而包鹹注在先,但也有鄭玄注較勝而為(wei) 何晏所不取者。

 

 

包鹹,字子良,會(hui) 稽曲阿(今江蘇丹陽)人,東(dong) 漢經學家。光武帝即位後,舉(ju) 孝廉以任郎中,入東(dong) 宮教授《論語》,官至大鴻臚,曾作《論語包氏章句》。鄭玄,字康成,北海高密(今山東(dong) 濰坊)人,東(dong) 漢經學大師,漢代經學集大成者,曾作《論語注》,但已失傳(chuan) 。曹魏時期何晏撰著的《論語集解》,係選錄八家之注而成。《論語集解》行世後,諸家論語注解陸續亡佚,後人無法判斷何晏棄取的眼光如何。包鹹與(yu) 鄭玄的論語注文亦被收入《論語集解》,但分屬不同經文,長期以來無法比較優(you) 劣。幸而,20世紀初敦煌、吐魯番文書(shu) 中曾發現鄭玄《論語注》殘卷,加起來有半部《論語》。由此,鄭玄《論語注》殘卷便可與(yu) 何晏《論語集解》所選各家之注作比較研究。筆者即將何晏所引包鹹注本條目與(yu) 鄭玄《論語注》殘卷相比較,發現兩(liang) 者涉及的《論語》經文大體(ti) 是相同的,但也有不同之處。總體(ti) 來說,何晏取包注而未取鄭注,大多是因為(wei) 包注更好;或見解大致相同,而包注在先;也有鄭注較勝,而何晏不取者。下麵通過具體(ti) 條目來說明。


一、意思不同,包注明顯好於(yu) 鄭注

 

第一,《論語·為(wei) 政第二》“子曰:臨(lin) 之以莊,則敬”條。包注:“莊,嚴(yan) 也。君臨(lin) 民以嚴(yan) ,則民敬其上。”【1】鄭注:“言欲使人(民)如此,在上者所以臨(lin) 教之莊嚴(yan) 。”【2】包注謂君主之威儀(yi) 在於(yu) 莊嚴(yan) ,莊嚴(yan) 的君主會(hui) 受到人民的尊敬。鄭注謂“言欲使人(民)如此”,意思似乎是說為(wei) 了使人民對你敬重,所以你要莊嚴(yan) 。鄭注是把事情倒過來說,不如包注直接而明白。

 

第二,《論語·八佾第三》“子曰:夷狄之有君,不如諸夏之亡也”條。包注:“諸夏,中國。亡,無也。”【3】鄭注:“為(wei) 時喪(sang) 亂(luan) ,以矯仁(人)心。亡,無也。”【4】包注解釋“諸夏”與(yu) “亡”,意思是夷狄雖有君,不如中國無君,隱寓中國社會(hui) 有倫(lun) 常秩序,夷狄無之。鄭注謂時局喪(sang) 亂(luan) 、人心變壞,令人費解。

 

第三,《論語·裏仁第四》“仁者安仁”條。針對本條,包注:“唯性仁者,自然體(ti) 之,故謂安仁。”【5】鄭注:“仁者安樂(le) 仁道。”【6】包注謂一位本性仁愛之人,會(hui) 自然體(ti) 現仁愛精神,不需刻意表現自己做仁愛之事,這叫“安仁”。此解釋的要點在於(yu) 強調仁者自然而然做(踐行)仁愛之事。鄭注將“仁”釋為(wei) “仁道”,謂仁者安樂(le) 於(yu) “仁道”。但何為(wei) “仁道”,仍需解釋。所以此解也不如包注好。

 

第四,《論語·裏仁第四》“子曰:君子訥於(yu) 言而敏於(yu) 行”條。包注:“訥,遲鈍也。言欲遲,而行欲疾。”【7】鄭注:“言欲難,行欲疾。”【8】包注謂君子應行在言先,言行相符。不要把話說在前麵而做不到,能做到才去說。鄭注釋“敏於(yu) 行”為(wei) “行欲疾”,與(yu) 包注同;釋“訥於(yu) 言”為(wei) “言欲難”,即說話讓人感覺結巴、有困難。君子為(wei) 何要這樣做?豈非有裝傻之嫌?此解不如包注好。

 

第五,《論語·述而第七》“子曰:蓋有不知而作之者,我無是也”條。包注:“時人有穿鑿妄作篇籍者,故雲(yun) 然。”【9】鄭注:“疾時人多穿鑿妄作篇藉(籍)也。”【10】包注交代了對話背景。鄭注加了一“疾”字,偏重於(yu) 攻擊,表示孔子有主動性攻擊行為(wei) 。兩(liang) 相比較,包注是一被動性解釋,更能反映孔子的心境。

 

第六,《論語·泰伯第八》“子曰:興(xing) 於(yu) 《詩》,立於(yu) 禮,成於(yu) 樂(le) ”條。包注:“興(xing) ,起也。言修身當先學《詩》。禮者,所以立身。樂(le) ,所以成性。”【11】鄭玄注:“興(xing) ,起也。起於(yu) 《詩》者,謂始發誌意。誌意既發,萬(wan) (乃)有法度。然後心平性正也。”【12】包注謂學《詩》可以幫助人修身,學“禮”可以幫助人立身。學“樂(le) ”,可以幫助人成性。詩、禮、樂(le) ,各自有其獨立作用。鄭注謂《詩》可以幫助人樹立理想誌向,有了理想誌向,就會(hui) 自覺遵循法度,然後心平性正。此種解釋將禮、樂(le) 當作《詩》的從(cong) 屬或遞進。包注顯然更為(wei) 準確。

 

第七,《論語·泰伯第八》“子曰:好勇疾貧,亂(luan) 也。人而不仁,疾之已甚,亂(luan) 也”條。包注:“好勇之人,而患疾己貧賤者,必將為(wei) 亂(luan) 。疾惡大甚,亦使其為(wei) 亂(luan) 。”【13】鄭注:“亂(luan) 行自此上也。不仁之人,當有以風化之,疾之甚,是又使之若(為(wei) )亂(luan) 行也。【14】包注謂好勇鬥狠之人,若不安於(yu) 貧賤,就容易作亂(luan) 。還有一種不仁之人,對其排斥太甚,也會(hui) 使他作亂(luan) 。鄭注將“好勇疾貧,亂(luan) 也”一句解釋為(wei) “亂(luan) 行自此上也”,語意晦澀,不如包鹹解釋得明確。後一句鄭注謂“不仁之人,當有以風化之”,對不仁的人,要通過教化來改變他。若排斥太甚,“是又使之若(為(wei) )亂(luan) 行也”。解釋雖好,但已溢出經文的意思,有畫蛇添足之嫌。

 

第八,《論語·泰伯第八》“三分天下有其二,以服事殷。周之德,其可謂至德也已矣”條。包注:“殷紂淫亂(luan) ,文王為(wei) 西伯而有聖德,天下歸周者三分有二,而猶以服事殷,故謂之聖德。”15鄭注:“周王之德,乃能以多事寡,故可謂至德。”【16】包注交代了背景,商紂王淫亂(luan) ,西伯(周文王)有聖德,天下三分之二的人歸附於(yu) 周,但他仍將商紂王當作君主來服侍,故稱他有至德。鄭注未提商紂王與(yu) 文王之事,隻籠統說周王以多事寡,可謂至德,缺乏具體(ti) 的背景。

 

第九,《論語·子罕第九》“子畏於(yu) 匡”條。包注:“匡人誤圍夫子,以為(wei) 陽虎。陽虎嚐暴於(yu) 匡,夫子弟子顏尅,時又與(yu) 虎俱行,後尅為(wei) 夫子禦,至於(yu) 匡,匡人相與(yu) 共識尅。又夫子容貌與(yu) 虎相似,故匡人乃以兵圍之。”【17】鄭注:“匡,衛下邑也。靈公問於(yu) 陳孔子,孔子去禦(衛)之陳,匡人以兵遮而脅之。”【18】包注甚長,說出“子畏於(yu) 匡”誤會(hui) 事件之原委。《史記》曾述此事,包注可謂言而有征。鄭注謂匡為(wei) 衛下邑。後麵一句應為(wei) “靈公問陳於(yu) 孔子”。“問陳”即“問軍(jun) 陣行列之法”,孔子不願回答,於(yu) 是帶著弟子離開衛國去陳國,路上匡人帶兵將他們(men) 攔住。鄭注所述為(wei) 離開衛國的原因,與(yu) “子畏於(yu) 匡”之事無必然聯係。

 

第十,《論語·子罕第九》“子在川上曰:逝者如斯夫!不舍晝夜”條。包注:“逝,往也。言凡往者,如川之流。”【19】鄭注:“逝,往也。言人年往如水之流行,傷(shang) 有道而不見用也。”【20】包注謂“逝”即是“往”,川流之水順勢而下,一去不返。“言凡往者,如川之流”,未明確指什麽(me) ,讀者可以想象。鄭注謂“言人年往如水之流行”,特指人的年華。然後又說“傷(shang) 有道而不見用也”,感傷(shang) 自己有道而不見用於(yu) 世。此種解釋似乎局限了此語應有之意義(yi) 。

 

第十一,《論語·子罕第九》“子曰:譬如為(wei) 山,未成一簣,止,吾止也。譬如平地,雖覆一簣,進,吾往也”條。包注:“簣,土籠也。此勸人進於(yu) 道德。為(wei) 山者,其功雖已多,未成一籠,而中道止者,我不以其前功多而善之;見其誌不遂,故不與(yu) 也。”【21】鄭注:“匱,盛土器也。以言有人君為(wei) 善政者,少未成匱而止,雖來求我,我止不往也。何者?人之解(懈)倦日日有甚也。”【22】包注謂“簣”即“土籠”,以土籠盛土堆山,差一籠土而未完成,功雖已多,卻不值得讚揚,因為(wei) 沒有達到預定目標。孔子對這樣的人,不會(hui) 幫助他去完成最後一籠土。包注認為(wei) ,這是孔子勸人進德修業(ye) 不應中道而止。鄭注稱“簣”為(wei) “盛土器”,認為(wei) 孔子此語是對君主而言,“有人君為(wei) 善政者,少未成匱而止”,善政沒有做成,中道而止。這時國君來求助,我不會(hui) 去幫助他的。因為(wei) 國君為(wei) 政,一旦懈怠,會(hui) 日甚一日。包注以為(wei) 孔子此語對所有人皆有教誡意義(yi) ,鄭注隻限於(yu) 對君主而言。事實上,史書(shu) 中並未見孔子有君招而不往之記載,所以此解也不如包注平允。

 

第十二,《論語·顏淵第十二》“子貢問友。子曰:忠告而善道之,不可則止,毋自辱焉”條。包注:“忠告,以是非告之。以善道導之,不見從(cong) 則止,必言之,或見辱。”【23】鄭注:“問與(yu) 朋友會(hui) 居之道。朋友義(yi) 合之輕者,凡義(yi) 合者有絕道,忠言以告之,不從(cong) 則止也。”【24】此篇講子貢問交友之道,孔子作了回答。包注謂孔子此語之意是:當一個(ge) 朋友做某件事時,你覺得不好,就要對他進以忠告,曉以是非,朋友若不聽從(cong) ,就不用再說,否則可能受到羞辱。鄭注特別指出,此處孔子所講朋友,是指“義(yi) 合之輕者”,即雖然以道義(yi) 相交,但相交不深;並認為(wei) 凡以道義(yi) 相交者,有相絕之道,若以忠言相告而不聽,則停止交往。兩(liang) 家不同點在於(yu) :包注並不認為(wei) 朋友不聽忠言勸告,便不再做朋友;鄭注認為(wei) 朋友若以道義(yi) 相交,對方若不聽忠告便停止與(yu) 他交往。似乎鄭注更講原則,包注更講包容。

 

第十三,《論語·為(wei) 政第二》“子曰:《書(shu) 》雲(yun) :‘孝乎惟孝,友於(yu) 兄弟,施於(yu) 有政。’是亦為(wei) 政,奚其為(wei) 為(wei) 政?”條。包注:“孝乎惟孝,美大孝之辭。友於(yu) 兄弟,善於(yu) 兄弟。施,行也。所行有政道,即與(yu) 為(wei) 政同。”【25】鄭注:“孝乎者,未(美)大孝之辭。仁(人)既有孝行,則能友於(yu) □母曰孝,善兄弟曰友。《亦(易)》曰:家仁(人)為(wei) (有)嚴(yan) [君]□。父母為(wei) 嚴(yan) 君,則子孫為(wei) 臣人(民),故孝友施為(wei) 政。”【26】此條經文中《書(shu) 》指《尚書(shu) 》,“孝乎惟孝,友於(yu) 兄弟,施於(yu) 有政”出自《古文尚書(shu) 》,因《古文尚書(shu) 》已失傳(chuan) ,這句話出自哪一篇,已無從(cong) 考證。“孝乎惟孝”從(cong) 古文語法看有些奇怪,因古文語法一般以“乎”作句尾詞,“惟”作發語詞,《偽(wei) 古文尚書(shu) ·君陳》篇將此句編入,覺得讀不通,於(yu) 是截去“孝乎”二字不用,“惟孝”二字從(cong) 下讀,變成“惟孝友於(yu) 兄弟,施於(yu) 有政”。作偽(wei) 者不懂“孝乎惟孝”句式,將《論語》這句話破句了,這恰好留下了作偽(wei) 的破綻。這雖是題外話,但很重要。包注將“孝乎惟孝”“友於(yu) 兄弟”“施於(yu) 有政”分為(wei) 三句,認為(wei) “孝乎惟孝”是“美大孝之辭”。包注因而成為(wei) 後世《尚書(shu) 》辨偽(wei) 的重要依據。鄭注在斷句上有所不同,將“孝乎”作一句,認為(wei) “‘孝乎’者,未(美)大孝之辭”。將“惟孝”從(cong) 下讀。“惟孝友於(yu) 兄弟”連讀出現了一個(ge) 問題,對於(yu) 兄弟間稱“友”可以,如何可以稱“孝”呢?所以此解不如包注好。


二、意思相近,因包注在前而采用

 

第一,《論語·公冶長第五》“子曰:臧文仲居蔡,山節藻棁”條。包注:“臧文仲,魯大夫臧孫辰。文,諡也。蔡,國君之守龜,出蔡地,因以為(wei) 名焉,長尺有二寸。居蔡,僭也。節者,栭也,刻鏤為(wei) 山。棁者,梁上楹,畫為(wei) 藻文。言其奢侈。”【27】鄭玄注:“臧文仲,魯大夫臧孔孫辰。蔡,位(謂)國君之守龜,□困(因)名焉。節,朱侕也,刻之為(wei) 山文。棁,梁上□之文。文仲奢侈。”【28】包注“臧文仲,魯大夫臧孫辰”,文是諡號。“蔡”在古代指大龜,因其產(chan) 於(yu) 蔡國。大龜被視為(wei) 神龜,為(wei) 國君占卜所用,一般人不能占有。“臧文仲居蔡”,“居”字,包鹹未作解釋。因為(wei) 後麵明確說,所藏大龜一尺二寸。這明顯是一種僭越行為(wei) 。又說“山節藻棁”,意謂臧文仲家裏雕梁畫棟,極其奢侈。鄭注“魯大夫臧孔孫辰”,較包注“魯大夫臧孫辰”多一“孔”字,“孔”字疑為(wei) 衍文。餘(yu) 略同。

 

第二,《論語·公冶長第五》子曰:“已矣乎,吾未見能見其過而內(nei) 自訟者也”條。包注:“訟,猶責也。言人有過,莫能自責。”【29】鄭注:“訟,由(猶)責也。仁(人)無能有過而內(nei) 自責。”【30】包注與(yu) 鄭注略同。

 

第三,《論語·泰伯第八》“君子篤於(yu) 親(qin) ,則民興(xing) 於(yu) 仁;故舊不遺,則民不偷”條。包注:“興(xing) ,起也。君能厚於(yu) 親(qin) 屬,不遺忘其故舊,行之美者,則民皆化之,起為(wei) 仁厚之行,不偷薄。”【31】鄭注:“舊,厚。偷,苟且。君子厚於(yu) 骨肉之親(qin) ,則民效為(wei) 之,多仁恩。故舊無大故,不相遺棄,則民不相與(yu) 不苟且也。”【32】包注先釋“興(xing) ,起也”,其後在解釋中調整了經文語序,將“故舊不遺”提至“則民興(xing) 於(yu) 仁”之前。認為(wei) 君主能“厚於(yu) 親(qin) 屬,不遺忘其故舊”,很好做到這兩(liang) 點,“則民皆化之,起為(wei) 仁厚之行,不偷薄”。鄭注訓“舊”為(wei) “厚”,可能抄寫(xie) 者筆誤。應是“篤”訓“厚”,“篤於(yu) 親(qin) ”就是“厚於(yu) 親(qin) ”,包注前已言之。“偷”訓“苟且”甚是。“則民效為(wei) 之,多仁恩。”意謂人民會(hui) 效法,講仁義(yi) 、講恩情。“則民不相與(yu) 不苟且也”一句有語病,應為(wei) “則民不相與(yu) 苟且也”,衍一“不”字。關(guan) 於(yu) 此條經文,鄭注與(yu) 包注雖然解釋文字有所不同,但意思相近。


三、各有千秋,取包注而未取鄭注

 

第一,《論語·裏仁第四》“子曰:事父母幾諫”條。包注:“幾者,微也。當微諫,納善言於(yu) 父母。”【33】鄭注:“譏猶剴。諫父母者剴切之。禮:子士(事)父,有隱無犯也。”【34】包注訓“幾”為(wei) “微”,“幾諫”就是“微諫”。謂父母若有做得不對之處,子女可微妙諫言,將正確意見講給父母,父母會(hui) 聽出你的意思,考慮改正。鄭注本經文與(yu) 何晏本不同,是“士(事)父母譏諫”,“幾”作“譏”。鄭玄解釋“譏猶剴”,有剴切陳詞之意,意謂向父母進諫要剴切。父有錯處,對外隱而不發。即使向父親(qin) 進諫言,也不要有冒犯行為(wei) 。

 

第二,《論語·裏仁第四》“見誌不從(cong) ,又敬不違,勞而不怨”條。包注:“見誌,見父母誌有不從(cong) 己見之色,則又當恭敬,不敢違父母意而遂己之諫。”【35】鄭注:“孝子父母在,無所自專(zhuan) ,唯□長道而已。”【36】包注謂子女可以婉轉向父母講明道理。若父母有不願接受的表情,對父母還是應該恭恭敬敬,不能違背父母之意徑直按自己的意見辦。鄭注講了一個(ge) 原則,若是孝子,隻要父母健在,就應該“無所自專(zhuan) ”,不能按照自己的意見辦時,要由父母來作決(jue) 定。

 

第三,《論語·子罕第九》“子聞之,曰:太宰知我乎?吾少也賤,故多能鄙事。君子多乎哉?不多也”條。包注:“我少小貧賤,常自執事,故多能為(wei) 鄙人之事。君子固不當多能。”【37】鄭注:“知我者,知我不當多能。吾少也賤,少更苦也。鄙事,家人之褻(xie) 事。”【38】經文背景是太宰問子貢:“孔子是聖人,為(wei) 何如此多才多能?”在他看來,聖人不需要知道很多技藝鄙事。懂得很多技藝鄙事的應該不是聖人。子貢回答:“固天縱之將聖,又多能也。”包注準確傳(chuan) 達經文意思。鄭注解釋為(wei) “知我者,知我不當多能”,又謂“吾少也賤,少更苦也。鄙事,家人之褻(xie) 事”,將“知我”“鄙事”作了具體(ti) 解釋,側(ce) 重點與(yu) 包注不同。

 

第四,《論語·子罕第九》“子見齊衰者、冕衣裳者與(yu) 瞽者,見之,雖少,必作;過之,必趨”條。包注:“冕者,冠也,大夫之服。瞽,盲也。作,起也。趨,疾行也。此夫子哀有喪(sang) 、尊在位、恤不成人。”【39】鄭注:“齊衰者,基(期)服。弁,爵弁,仕(士)祭於(yu) 君之服。瞽,人樂(le) 也。作,起也。孔子哀喪(sang) 者,敬君禮樂(le) 之人,坐見之,必為(wei) 之起;行見之,必為(wei) 之趨。趨,今時吏步也。魯讀弁為(wei) [冕],今從(cong) 古。”【40】包注未解釋“齊衰者”,這在當時泛指服喪(sang) 之人,人皆知之。又謂“冕衣裳”指官服,“瞽者”即盲人。孔子見到服喪(sang) 者、服官服者、盲者這三種人,即使他們(men) 年少,必然會(hui) 起來表示尊敬;若從(cong) 他們(men) 身邊經過,必“疾行”而過。鄭注解釋“齊衰者,基(期)服”,特指服喪(sang) 一年的喪(sang) 服。“弁,爵弁”,鄭玄本經文是“弁衣裳”,“弁”與(yu) “冕”都是冠,“爵弁”特指祭祀國君之服。謂“瞽”為(wei) “人樂(le) 也”,似應為(wei) “樂(le) 人也”。孔子遇這三種人,“坐見之,必為(wei) 之起;行見之,必為(wei) 之趨”。解釋甚明白,又謂“趨,今時吏步也”。兩(liang) 家各有千秋。一者,包注未釋“齊衰”,然後言及“夫子哀有喪(sang) ”,喪(sang) 服有四個(ge) 等級,“齊衰”隻是其中一個(ge) 等級。但此處“齊衰”泛指喪(sang) 服。鄭注將“齊衰”解釋為(wei) “基(期)服”,反而說死了。二者,包注解釋“瞽者”是一般盲人,未必是國君樂(le) 官;鄭注謂“瞽者”即樂(le) 人,又說窄了。三者,對於(yu) “趨”字,包注謂“疾行”,即快步走過去。鄭注解釋“趨”如後世“吏步”。

 

第五,《論語·子罕第九》“子曰:沽之哉!沽之哉!我待賈者也”條。包注:“沽之哉,不炫賣之辭。我居而待賈。”【41】鄭注:“寧有自詃(衒)賣此道者乎?我坐而待價(jia) 者。魯讀‘沽之哉’不重,今從(cong) 古也。”【42】此條經文有其背景,即子貢問:“有美玉於(yu) 此,是把它藏在匣子裏呢,還是遇到好價(jia) 錢將它賣掉?”這實際上是說,像老師這樣的聖人,是就這麽(me) 隱居下去呢,還是有國君聘請就出來做官?對孔子的答複,包注與(yu) 鄭注皆從(cong) 語氣上解釋,解釋的意思相同,意謂:怎麽(me) 可以自已炫耀是美玉而出去推銷自己呢?後一句“我待賈者也”,包注本與(yu) 鄭注本經文有所不同。鄭注本經文“賈”作“價(jia) ”。包注解釋為(wei) 坐在家裏等待買(mai) 主來;鄭注解釋為(wei) 坐在家裏等待好價(jia) 錢,即所謂“待價(jia) 而沽”。


四、鄭注優(you) 於(yu) 包注,而何晏不錄者

 

第一,《論語·雍也第六》“子曰:雍也可使南麵”條。包注:“可使南麵者,言任諸侯治。”【43】鄭玄注:“雍,孔子弟子仲弓之名,姓[冉]。可使南麵者,言任諸侯,□之政。”【44】包注相對簡練。古代有“人君南麵之術”之說,官衙坐北朝南,“南麵”意謂“君臨(lin) ”,即統治之意。隻有諸侯以上之人方可稱“南麵”。包注未釋“雍”是誰,失於(yu) 簡略。鄭注先解釋“雍”是孔子弟子仲弓,姓冉名雍。後麵解釋缺一字,似可以補為(wei) “治”。相比之下,鄭注較完備。

 

第二,《論語·述而第七》“子曰:二三子以我為(wei) 隱乎爾?吾無隱乎爾”條。包注:“二三子,謂諸弟子。聖人知廣道深,弟子學之不能及,以為(wei) 有所隱匿,故解之。”【45】鄭注:“二三子者,謂諸弟子。聖人知道廣大,弟子學之不能及,以為(wei) 有所懷俠(xia) 要術,見於(yu) 顏色,故解之:二三子,以我有所隱於(yu) 汝乎?我無所隱於(yu) 汝也。”【46】包注謂二三子指孔子弟子。孔子作為(wei) 聖人知識廣博、哲理深刻,弟子皆達不到孔子境界,以為(wei) 孔子有不傳(chuan) 之學,隱匿不授,故作此語以解之。鄭注前麵解釋與(yu) 包注略同。後麵意謂,諸弟子認為(wei) 孔子好像未將學問要領傳(chuan) 授給他們(men) ,孔子從(cong) 諸弟子的臉色看出這個(ge) 意思,所以孔子作出解釋。最後一句,看似是將孔子的話作了通俗翻譯,實際上是要從(cong) 細微語氣上把握此條經文之意。

 

第三,《論語·泰伯第八》“曾子言曰:鳥之將死,其鳴也哀;人之將死,其言也善”條。包注:“欲戒敬子,言我將死,言善可用。”【47】鄭注:“欲戒敬子,故先言此,以入之也。”【48】此條經文背景是:曾子生病,孟敬子去看望他,曾子對他說出一些勸誡的話。包注謂曾子欲告誡孟敬子,先說我是將死之人,說話不懷惡意,你可以考慮聽我之言。鄭注強調曾子講話有策略,先作一個(ge) 比喻:“鳥之將死,其鳴也哀;人之將死,其言也善。”使孟敬子容易聽進曾子的話。兩(liang) 相比較,鄭注體(ti) 現出曾子說話的策略和藝術,突顯了曾子的智慧。

 

第四,《論語·泰伯第八》“蕩蕩乎,民無能名焉”條。包注:“蕩蕩,廣遠之稱。言其布德廣遠,民無能識其名焉。”【49】鄭注:“民無能名者,不知其所以然。”【50】“蕩蕩乎,民無能名焉”,是讚美堯的偉(wei) 大德行。包注謂“蕩蕩,廣遠之稱”形容堯“布德廣遠”。將“民無能名焉”解釋為(wei) “民無能識其名焉”,是不識“堯”之名,還是無法名狀堯之德行,未能說清。鄭注謂“巍巍乎,民無能名焉。”“巍巍乎”指高聳巍峨,是描寫(xie) 偉(wei) 大,經文語意甚明,不須解釋。故鄭注隻解釋後句,稱“民無能名焉”是“不知其所以然”,解釋較為(wei) 合理。

 

第五,《論語·子罕第九》“子謂顏淵,曰:惜乎!吾見其進也,未見其止也”條。包注:“孔子謂顏淵進益未止,痛惜之甚。”【51】鄭注:“顏淵病,孔子往省之,故發此言,痛惜之甚。”【52】包注謂孔子稱顏淵“進益未止,痛惜之甚”,此解容易使人產(chan) 生疑惑。鄭注交代了語境:顏淵生病,孔子去看望他,覺得這個(ge) 學生太可惜了“故發此言,痛惜之甚”。兩(liang) 相比較,鄭注似較合乎情理。【53】


注釋
 
1《論語集解》,元盱郡覆宋本,書林書局2015年影印版,第28頁。
 
2王素:《唐寫本論語鄭氏注及其研究》,文物出版社1991年版,第13頁。
 
3《論語集解》,元盱郡覆宋本,書林書局2015年影印版,第32頁。
 
4王素:《唐寫本論語鄭氏注及其研究》,文物出版社1991年版,第19頁。
 
5《論語集解》,元盱郡覆宋本,書林書局2015年影印版,第42頁。
 
6王素:《唐寫本論語鄭氏注及其研究》,文物出版社1991年版,第33頁。
 
7《論語集解》,元盱郡覆宋本,書林書局2015年影印版,第48頁。
 
8王素:《唐寫本論語鄭氏注及其研究》,文物出版社1991年版,第35頁。
 
9《論語集解》,元盱郡覆宋本,書林書局2015年影印版,第81頁。
 
10 王素:《唐寫本論語鄭氏注及其研究》,文物出版社1991年版,第79頁。
 
11《論語集解》,元盱郡覆宋本,書林書局2015年影印版,第88頁。
 
12王素:《唐寫本論語鄭氏注及其研究》,文物出版社1991年版,第95頁。
 
13《論語集解》,元盱郡覆宋本,書林書局2015年影印版,第89頁。
 
14王素:《唐寫本論語鄭氏注及其研究》,文物出版社1991年版,第95頁。
 
15《論語集解》,元盱郡覆宋本,書林書局2015年影印版,第92頁。
 
16 王素:《唐寫本論語鄭氏注及其研究》,文物出版社1991年版,第96頁。
 
17《論語集解》,元盱郡覆宋本,書林書局2015年影印版,第96頁。
 
18王素:《唐寫本論語鄭氏注及其研究》,文物出版社1991年版,第105頁。
 
19《論語集解》,元盱郡覆宋本,書林書局2015年影印版,第102頁。
 
20王素:《唐寫本論語鄭氏注及其研究》,文物出版社1991年版,第107頁。
 
21《論語集解》,元盱郡覆宋本,書林書局2015年影印版,第103頁。
 
21王素:《唐寫本論語鄭氏注及其研究》,文物出版社1991年版,第107頁。
 
23《論語集解》,元盱郡覆宋本,書林書局2015年影印版,第141頁。
 
24王素:《唐寫本論語鄭氏注及其研究》,文物出版社1991年版,第136頁。
 
25 《論語集解》,元盱郡覆宋本,書林書局2015年影印版,第28頁。
 
26 王素:《唐寫本論語鄭氏注及其研究》,文物出版社1991年版,第13頁。
 
27 《論語集解》,元盱郡覆宋本,書林書局2015年影印版,第55頁。
 
28 王素:《唐寫本論語鄭氏注及其研究》,文物出版社1991年版,第44頁。
 
29 《論語集解》,元盱郡覆宋本,書林書局2015年影印版,第59頁。
 
30 王素:《唐寫本論語鄭氏注及其研究》,文物出版社1991年版,第46頁。
 
31《論語集解》,元盱郡覆宋本,書林書局2015年影印版,第85頁。
 
32王素:《唐寫本論語鄭氏注及其研究》,文物出版社1991年版,第93頁。
 
33 《論語集解》,元盱郡覆宋本,書林書局2015年影印版,第47頁。
 
34 王素:《唐寫本論語鄭氏注及其研究》,文物出版社1991年版,第35頁。
 
35 《論語集解》,元盱郡覆宋本,書林書局2015年影印版,第47頁。
 
36王素:《唐寫本論語鄭氏注及其研究》,文物出版社1991年版,第35頁。
 
37《論語集解》,元盱郡覆宋本,書林書局2015年影印版,第98頁。
 
38王素:《唐寫本論語鄭氏注及其研究》,文物出版社1991年版,第105頁。
 
39《論語集解》,元盱郡覆宋本,書林書局2015年影印版,第99頁。
 
40王素:《唐寫本論語鄭氏注及其研究》,文物出版社1991年版,第106頁。
 
41《論語集解》,元盱郡覆宋本,書林書局2015年影印版,第101頁。
 
42王素:《唐寫本論語鄭氏注及其研究》,文物出版社1991年版,第107頁。
 
43《論語集解》,元盱郡覆宋本,書林書局2015年影印版,第60頁。
 
44王素:《唐寫本論語鄭氏注及其研究》,文物出版社1991年版,第56頁。
 
45《論語集解》,元盱郡覆宋本,書林書局2015年影印版,第80頁。
 
46王素:《唐寫本論語鄭氏注及其研究》,文物出版社1991年版,第78頁。
 
47《論語集解》,元盱郡覆宋本,書林書局2015年影印版,第86頁。
 
48王素:《唐寫本論語鄭氏注及其研究》,文物出版社1991年版,第94頁。
 
49《論語集解》,元盱郡覆宋本,書林書局2015年影印版,第91頁。
 
50王素:《唐寫本論語鄭氏注及其研究》,文物出版社1991年版,第96頁。
 
51《論語集解》,元盱郡覆宋本,書林書局2015年影印版,第103頁。
 
52王素:《唐寫本論語鄭氏注及其研究》,文物出版社1991年版,第107頁。
 
53筆者此前的研究參見禹菲、薑廣輝:《<論語>馬融注與鄭玄注比較》,《原道》2018年第1期。

 

微信公眾號

伟德线上平台

青春儒學

民間儒行